en_tn/jer/12/08.md

506 B

she sets herself against me with her own voice

This continues to speaks of Yahweh's people as a lion. This speaks of the people showing they are against him as if they were roaring at him. Alternate translation: "it is like she roars at me to defy me"

she sets herself ... with her ... hate her

Here Yahweh refers to his people as a female by using feminine pronouns. Alternate translation: "they set themselves ... with their ... hate them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)