en_tn/jer/02/26.md

778 B

the house of Israel

The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Israel's descendants. See how you translated this in Jeremiah 2:4. Alternate translation: "the Israelites" or "the Israelite people group" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

when he is found

This idiom means that someone discovers that the person's actions. This can be stated in active form. Alternate translation: "when someone finds him" or "when people know that he has stolen things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

they, their kings, their princes, and their priests and prophets

This list shows that everyone belonging to Israel will be ashamed.