forked from WycliffeAssociates/en_tn
884 B
884 B
General Information
See how you translated many of these words in Exodus 27:17.
The bases for the posts were made of bronze
This can be stated in active form. Alternate translation: "Bezalel and the workers made the bases for the posts out of bronze" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
The hooks and rods for the posts were made of silver, and the covering for the tops of the posts was also made of silver
This can be stated in active form. Alternate translation: "They made the hooks, the rods for the posts, and the covering for the tops of the posts out of silver" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
All the courtyard posts were covered with silver
This can be stated in active form. Alternate translation: "They covered the courtyard posts with silver" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)