forked from WycliffeAssociates/en_tn
671 B
671 B
Take heed ... you carefully observe ... Call to mind what Yahweh your God
Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the words "you" and "your" and the commands "take heed" and "call to mind" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
teach you ... you will act ... you were coming out
Moses here speaks to the Israelites as a group, so these instances of the word "you" are plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Call to mind
This is an idiom. Alternate translation: "Remember" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
as you were coming out of Egypt
"during the time when you were leaving Egypt"