forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
882 B
Markdown
28 lines
882 B
Markdown
# She said
|
|
|
|
"Rachel said"
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
"Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you." This adds emphasis to what Rachel says next.
|
|
|
|
# there is my servant Bilhah ... I will have children by her
|
|
|
|
At that time, this was an acceptable way for a barren woman to have children that would legally belong to her. The full meaning of this may be made explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Bilhah
|
|
|
|
This is the name of Rachel's female servant. See how you translated this name in [Genesis 29:29](../29/28.md).
|
|
|
|
# on my knees
|
|
|
|
This is a way of saying that the child that Bilhah gives birth to will belong to Rachel. AT: "for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# I will have children by her
|
|
|
|
"and in this way she will cause me to have children"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]] |