forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
928 B
Markdown
24 lines
928 B
Markdown
# the living creatures
|
|
|
|
See how you translated this in [Ezekiel 1:13](../01/13.md).
|
|
|
|
# the Kebar Canal
|
|
|
|
This is a river that people in Chaldea had dug to give water to their gardens. See how you translated this in [Ezekiel 1:1](../01/01.md).
|
|
|
|
# the likeness of human hands
|
|
|
|
Here the abstract noun "likeness" means that what Ezekiel saw looked like human hands. The word can be translated with a verbal phrase. AT: "something that looked like human hands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# the likeness of their faces was like the faces that I had seen
|
|
|
|
The abstract noun "likeness" can be translated with a verbal phrase. AT: "their faces looked like the faces that I had seen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# went straight ahead
|
|
|
|
"faced forward" or "looked directly ahead"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creature]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vision]] |