forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
938 B
Markdown
13 lines
938 B
Markdown
# You must restrain your feet from becoming bare and your throat from being thirsty!
|
|
|
|
God speaks of Israel wanting to worship other gods as if they were running around in the desert looking for those gods. Alternate translation: "I have told you to stop running here and there chasing after false gods, because all that it does is wear out your sandals and make you very thirsty" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# It is hopeless
|
|
|
|
"There is no hope for us to restrain ourselves." This implies that they cannot stop themselves from running after other gods. Alternate translation: "We cannot stop ourselves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# No, I love strangers and go after them!
|
|
|
|
Here "strangers" represents foreign gods, and "go after them" represents worshiping them. Alternate translation: "We must follow after foreign gods and worship them!'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|