forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
776 B
Markdown
21 lines
776 B
Markdown
# Yahweh put you into my hand today
|
|
|
|
The word "hand" is a metonym for the person's power. "Yahweh gave me an opportunity to attack you today" or "Yahweh placed me where I could easily have killed you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# pay
|
|
|
|
"honor" or "reward"
|
|
|
|
# his anointed
|
|
|
|
David speaks as if Saul were another person to show that he respects Saul because Saul is king. AT: "the one he has chosen to be king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]] |