forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
736 B
Markdown
13 lines
736 B
Markdown
# Have you made your minds up
|
|
|
|
Here "mind" refers to deciding. To "make up your mind" is an idiom that means to firmly decide. Alternate translation: "Have you firmly decided" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# prostrate yourselves to
|
|
|
|
The three men would not do this to worship the statue. Alternate translation: "stretch yourselves out on the ground face down in worship of" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# the golden statue that I have set up
|
|
|
|
Nebuchadnezzar commanded his men to do this work, he did not do the work himself. Alternate translation: "the golden statue that my men have set up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|