forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
# my commandments and my statutes
|
|
|
|
Here the words "commandments" and "statutes" mean basically the same thing and emphasize all that Yahweh has commanded. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# worship other gods and bow down to them
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# set apart to my name
|
|
|
|
Here the word "name" is a metonym for the person who possesses something. AT: "set apart for myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I will cast it out of my sight
|
|
|
|
The abstract noun "sight" can be expressed with the verb "see." Looking at something is a metaphor for protecting it. AT: "I will put it where I no longer have to see it" or "I will get rid of it so I no longer have to protect it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |