forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
General Information:
The writer continues to describe what God did
from the sheepfolds
"from where he was working in the sheepfolds" rc://en/ta/man/translate/figs-explicit
sheepfolds
spaces with walls around them where sheep are kept safe
to be shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his heritage
The word "shepherd" is a metaphor for one who leads and protects other people. AT: "to lead and protect the descendants of Jacob, his people, and of Israel, his heritage" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
his heritage
"the ones he had chosen to be his forever" See how this is translated in Psalms 78:62.
David shepherded them
The word "shepherded" is a metaphor for leading and protecting. AT: "David led them and protected them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/david
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/other/sheep
- rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd
- rc://en/tw/dict/bible/other/jacob
- rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit
- rc://en/tw/dict/bible/other/integrity
- rc://en/tw/dict/bible/other/heart
- rc://en/tw/dict/bible/other/hand