forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh tells the other nations to attack Babylon.
|
|
|
|
# Arrange yourselves against Babylon
|
|
|
|
Yahweh is speaking to the enemies of Babylon. AT: "You enemies of Babylon arrange yourselves against her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Arrange yourselves
|
|
|
|
"Line up in military formation" or "Form battle lines"
|
|
|
|
# Everyone who bends a bow
|
|
|
|
This refers to the soldiers who use bows and arrows to fight.
|
|
|
|
# shoot at her
|
|
|
|
The word "her" refers to Babylon.
|
|
|
|
# Do not keep back any of your arrows
|
|
|
|
This emphasizes that they should shoot all their arrows. AT: "Shoot every one of your arrows at her"
|
|
|
|
# she has sinned ... She has surrendered ... she has done
|
|
|
|
These instances of "she" are addressed to the city of Babylon, but refer to the people who live in the city. AT: "her people have sinned ... Her people have surrendered ... her people have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# her walls are torn down
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the nations have torn down her walls" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/avenge]] |