en_tn/1sa/15/28.md

29 lines
1.4 KiB
Markdown

# Yahweh has torn the kingdom of Israel
This refers back to when Saul tore Samuel's robe in [1 Samuel 15:27](./26.md). This can be made explicit. AT: "Just as you tore my robe, Yahweh has torn the kingdom of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# has given it to a neighbor of yours, one who is better than you
God had already decided who would be the next king after Saul.
# the Strength of Israel
Here Yahweh is referred to as "the Strength of Israel" because he gives strength to the Israelites. AT: "Yahweh, who is the strength of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# will not lie nor change his mind
This is stated as a negative to emphasize that God tells the truth. This can be stated in positive form. AT: "will always tell the truth and do what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# his mind
This refers to his thoughts and decisions. AT: "what he has decided to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# he is not a man, that he should change his mind
This is stated as a negative to emphasize that God is trustworthy. This can be stated in positive form. AT: "he is God, and will do what he says he will do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]