forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
# the people patient in spirit are better than the proud in spirit
|
|
|
|
Here the word "spirit" refers to a person's attitude. AT: "patient people are better than proud people" or "a patient attitude is better than a prideful attitude" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Do not be quick to anger in your spirit
|
|
|
|
Here the word "spirit" refers to a person's attitude. AT: "Do not become angry quickly" or "Do not have a bad temper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# anger resides in the hearts of fools
|
|
|
|
This speaks of a person being full of anger as if the anger lived inside him. This speaks of the anger being in the person's heart because the "heart" is thought to be the source of a person's emotions. AT: "foolish people are full of anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] |