en_tn/psa/030/009.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown

# What advantage ... be my helper
This can be stated as a direct quotation as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# What advantage is there in my death, if I go down to the grave?
The writer uses this question to emphasize that he would be of no value to God if he were dead. AT: "There is no advantage in my dying and going down to the grave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?
The writer uses these questions to emphasize that his dead and decayed body cannot praise God. AT: "My dust will certainly not praise you or tell others about how trustworthy you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# the dust
This refers to the body of the writer which will decay and become dust when he is dead. AT: "my decayed body" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]