forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1005 B
Markdown
25 lines
1005 B
Markdown
# Whoever guards his mouth and tongue
|
|
|
|
Both "mouth" and "tongue" refer to what a person says. AT: "Whoever is careful in what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# The proud and haughty person ... acts with arrogant pride
|
|
|
|
"You can expect a proud and haughty people to act with arrogant pride"
|
|
|
|
# proud and haughty
|
|
|
|
These two words mean basically the same thing and emphasize how prideful the person is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# "Mocker" is his name
|
|
|
|
The word "name" is a metonym for what people would call him. AT: "a mocker is what you should call him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/haughty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]] |