en_tn/mrk/10/05.md

1.0 KiB

"It was because ... this law," Jesus said to them. "But

In some languages speakers do not interrupt a quote to say who is speaking. Rather they say who is speaking at the beginning or end of the complete quote. AT: "Jesus said to them, 'It was because ... this law. But" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-quotations)

your hard hearts that he wrote you

Moses wrote the law for their ancestors, which they now were also supposed to follow. AT: "your ancestors' hard hearts that he wrote them this law"

your hard hearts

This means that they were very stubborn. AT: "your stubbornness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

God made them male and female

Jesus quoted this from what God said in the book of Genesis.

God made them

"God made people"

translationWords