forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
921 B
Markdown
25 lines
921 B
Markdown
# went forward in their hands
|
|
|
|
Here the word "forward" represents progress, and the word "hands" represents their control. AT: "made progress under their supervision" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the rest of the money
|
|
|
|
This is money that was collected in the chest but not needed for repairs.
|
|
|
|
# furnishings
|
|
|
|
This refers to the "utensils" and "spoons" listed later in the verse.
|
|
|
|
# for all the days of Jehoiada
|
|
|
|
This idiom refers to the lifespan of Jehoiada. AT: "for as long as Jehoiada lived" or "throughout the lifetime of Jehoiada" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]] |