forked from WycliffeAssociates/en_tn
441 B
441 B
You will not escape from his hand
Here the word "hand" is a metonym for the control that the hand exercises. Alternate translation: "You will not escape from his control" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
you will certainly be seized and given
This can be translated in active form. Alternate translation: "the Babylonians will certainly seize you and give you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)