forked from WycliffeAssociates/en_tn
626 B
626 B
when his end was near
Here "his end" is a polite way of referring to death. Alternate translation: "when he was about to die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
spoke of the departure of the children of Israel from Egypt
"spoke of when the children of Israel would leave Egypt"
the children of Israel
"the Israelites" or "the descendants of Israel"
instructed them about his bones
Joseph died while in Egypt. He wanted his people to take his bones with them when they left Egypt so they could bury his bones in the land that God promised them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)