forked from WycliffeAssociates/en_tn
389 B
389 B
was wicked in the sight of Yahweh
The phrase "in the sight" refers to Yahweh seeing Er's wickedness. Alternate translation: "was wicked and Yahweh saw it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Yahweh killed him
Yahweh killed him because he was wicked. This can be made clear. Alternate translation: "So Yahweh killed him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)