forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues speaking.
|
|
|
|
# like foam on the surface of the waters
|
|
|
|
Foam lasts only a short time. This emphasizes how quickly God will cause the wicked to disappear. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# their portion of the land is cursed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God curses the part of the land that they own" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# As drought and heat melt away ... those who have sinned
|
|
|
|
Job says that sinners will disappear in Sheol in the same way as snow melts and disappears when it becomes warm. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# drought and heat
|
|
|
|
These two words describe essentially the same weather and are used together to describe it fully. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/snow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hades]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |