forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues to speak to his friends.
|
|
|
|
# listen to the pleading of my own lips
|
|
|
|
Here "lips" represent the person who is speaking. AT: "listen to what I myself plead for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Will you speak unrighteously ... deceitfully for him?
|
|
|
|
Job uses these two questions to rebuke his friends for speaking unrighteously. AT: "You think that you are speaking for God, but you are speaking unrighteously. You are speaking deceitfully." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# talk deceitfully
|
|
|
|
"lie" or "tell lies"
|
|
|
|
# Would you really show ... as attorneys for God?
|
|
|
|
Showing kindness to God represents helping God or defending God against Job's complaints. Job uses these questions to rebuke his friends for thinking that they can defend God. AT: "You think that you can defend God. You think that you can argue for God like attorneys in court." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unrighteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/courtyard]] |