forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
1.3 KiB
Markdown
37 lines
1.3 KiB
Markdown
# Abimelech said
|
|
|
|
"Abimelech said to Abraham"
|
|
|
|
# Look
|
|
|
|
"Pay attention, because what I am about to say is both true and important"
|
|
|
|
# my land is before you
|
|
|
|
This is a way of saying "I make all of my land available to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Settle wherever it pleases you
|
|
|
|
"Live wherever you want"
|
|
|
|
# a thousand
|
|
|
|
"1,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# It is to cover any offense against you in the eyes of all that are with you
|
|
|
|
Giving money to prove to others that Sarah is innocent is spoken of as if he is placing a cover over an offense so no one can see it. AT: "I am giving this to him, so that those who are with you will know that you have done nothing wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in the eyes
|
|
|
|
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "in the opinion" or "in the judgement" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# before everyone, you are completely made right
|
|
|
|
The passive phrase "made right" can be stated in active form. AT: "everyone will know that you are innocent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abimelech]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]] |