forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
824 B
Markdown
17 lines
824 B
Markdown
# Ah, Yahweh
|
|
|
|
The word "Ah" expresses Jonah's feeling of frustration.
|
|
|
|
# is this not just what I said when I was back in my own country?
|
|
|
|
Jonah used this rhetorical question to show God how angry he was. Also, what Jonah said when he was back in his own country can be stated explicitly. Alternate translation: "When I was still in my own country I knew that if I warned the people of Nineveh, they would repent, and you would not destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# abounding in covenant faithfulness
|
|
|
|
"very faithful" or "you love people very much"
|
|
|
|
# you hold back from sending disaster
|
|
|
|
This means "you say that you will send disaster on sinners, but then you decide not to." Alternate translation: "you decide not to punish people who sin"
|
|
|