forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
942 B
Markdown
26 lines
942 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to tell Isaiah what he should tell Ahaz. (See: [Isaiah 7:3](./03.md))
|
|
|
|
# Aram, Ephraim, and the son of Remaliah
|
|
|
|
The words "Aram" and "Ephraim" refer to the kings of these lands. Also, "Ephraim" represents the northern kingdom of Israel. AT: "Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah, king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Remaliah
|
|
|
|
This is the name of a man. Translate his name as in [Isaiah 7:1](./01.md).
|
|
|
|
# have planned evil against you
|
|
|
|
Here "you" is singular and refers to Ahaz. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# son of Tabeel
|
|
|
|
It is unknown who this man is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aram]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ephraim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]] |