1.1 KiB
People will come again
The implied information is that Jerusalem is where the people will come. AT: "People will come again to Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
will go to another city
This is a metonym for the people in the other city. AT: "will go to the people of another city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
beg
Here the word "beg" means to plead or ask urgently.
before the face of Yahweh
Here "face" is a metonym for Yahweh's presence. See how you translated this in Zechariah 7:2. AT: "in the presence of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
seek Yahweh of hosts
Those who want to know Yahweh and please him are spoken of as if they are literally seeking to find Yahweh. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
mighty nations
This is a metonym for the people in the mighty nations. AT: "people of mighty nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)