forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
889 B
Markdown
26 lines
889 B
Markdown
# he must present the live goat
|
|
|
|
This goat is called the scapegoat in verse [Leviticus 16:10](./08.md).
|
|
|
|
# confess over him
|
|
|
|
"confess over the goat"
|
|
|
|
# he must put that sinfulness on the head of the goat
|
|
|
|
Aaron's actions here were a symbolic transfer of the people's sin to the goat as a sign that the goat would bear the punishment for their guilt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# wickedness ... rebellion ... sins
|
|
|
|
These all mean basically the same thing. Aaron is confessing every kind of sin that the people committed.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confess]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] |