forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
give your confession to him
The abstract noun "confession" can be expressed with the verb "confess." AT: "confess to him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Do not hide it from me
Hiding information represents trying to keep someone from knowing it. AT: "Do not try to prevent me from knowing what you have done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
two hundred shekels
This is over two kilograms. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bweight)
fifty shekels
This is over 500 grams. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bweight)
They are hidden in the ground
This can be stated in active form. AT: "I hid them in the ground" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/names/joshua
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/confess
- rc://en/tw/dict/bible/kt/amen
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sin
- rc://en/tw/dict/bible/names/babylon
- rc://en/tw/dict/bible/other/silver
- rc://en/tw/dict/bible/other/gold
- rc://en/tw/dict/bible/other/tent