forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
# God who confirms us with you
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "God who confirms our relationship with each other because we are in Christ" or 2) "God who confirms both our and your relationship with Christ."
|
|
|
|
# he appointed us
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "he sent us to preach the gospel" or 2) "he chose us to be his people."
|
|
|
|
# he set his seal on us
|
|
|
|
Paul speaks of God showing that we belong to him as if God had put a mark on us as a sign that we belong to him. AT: "he has put his mark of ownership on us" or "he has shown that we belong to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# gave us the Spirit in our hearts
|
|
|
|
Here the word "hearts" refers to the innermost part of a person. AT: "gave us the Spirit to live within each of us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# the Spirit ... as a guarantee
|
|
|
|
The Spirit is spoken of as if he was a partial downpayment toward eternal life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confirm]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] |