forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# two hundred pomegranates
|
|
|
|
"200 pomegranates." A pomegranate is a fruit with a hard, red rind and many juicy seeds inside. See how you translated this in [1 Kings 7:18](./18.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# He raised up
|
|
|
|
Huram would have commanded his workers to do this work. AT: "They raised up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# The pillar on the right was named Jakin
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "The name of the pillar on the right side was Jakin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the pillar on the left was named Boaz
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "The name of the pillar on the left side was Boaz" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# The fashioning of the pillars was done
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Huram fashioned the pillars" or "Huram's men fashioned the pillars" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] |