forked from WycliffeAssociates/en_tn
689 B
689 B
For a priest's lips should keep knowledge
Here knowledge is spoken of as if it were an object that a priest could keep. In this passage, the idea of "keep knowledge" implies communicating true knowledge about God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
seek instruction
Here instruction is spoken of as if it were an object that people could look for. This can be restated to remove the abstract noun "instruction." Alternate translation: "want to be instructed" or "want a priest to teach them truly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
from his mouth
Here "mouth" stands for what a person says. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)