en_tn/jer/49/37.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues speaking about what will happen to Elam.
# I will shatter Elam
These words are a metonym for Yahweh causing enemies to destroy Elam. Alternate translation: "I will cause Elam's enemies to destroy Elam" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Elam
the people of Elam (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# those who seek their lives
Seeking a person's life represents wanting or desiring to kill someone. Alternate translation: "those who want to kill them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will bring disaster against them
Yahweh causing people to experience disaster is spoken of as if he would bring disaster against them. Alternate translation: "I will cause them to experience disaster" or "I will cause terrible things to happen to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the sword after them
Here "sword" represents the enemy army carrying their weapons. Alternate translation: "the enemy army to pursue and kill them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])