en_tn/isa/49/16.md

686 B

General Information:

Yahweh continues speaking to Zion. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

I have inscribed your name on my palms

Yahweh speaks of his unwavering devotion to Zion as if he had written her name on the palms of his hands. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

your walls are continually before me

Yahweh speaks of always thinking about Zion as if her walls were always before him. The word "walls" is a metonym for the city. Alternate translation: "I am continually thinking about your walls" or "I am always thinking about you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)