forked from WycliffeAssociates/en_tn
777 B
777 B
I have nourished ... does not understand
Words that Yahweh spoke and which Isaiah is speaking to the Israelites for Yahweh.
the donkey his master's feeding trough
You can make clear the understood information. Alternate translation: "the donkey knows his master's feeding trough" or "the donkey knows where his master gives him food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
but Israel does not know, Israel does not understand
This probably means "but the people of Israel do not know me, they do not understand that I am the one who cares for them."
Israel
This is a metonym for the people of Israel. Judah is part of what had been the nation of Israel. Alternate translation: "the people of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)