en_tn/act/12/20.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

Luke continues with another event in Herod's life.

Now

This word is used here to mark the next event in the story. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

They went to him together

Here the word "They" is a generalization. It is unlikely that all the people of Tyre and Sidon went to Herod. Alternate translation: "Men representing the people of Tyre and Sidon went together to talk with Herod" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

They persuaded Blastus

"These men persuaded Blastus"

Blastus

Blastus was an assistant to or an officer of King Herod. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

they asked for peace

"these men requested peace"

their country received its food from the king's country

They probably purchased this food. Alternate translation: "the people of Tyre and Sidon bought all their food from the people that Herod ruled" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

received its food

It is implied that Herod restricted this supply of food because he was angry with the people of Tyre and Sidon. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)