forked from WycliffeAssociates/en_tn
46 lines
1.0 KiB
Markdown
46 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues speaking.
|
|
|
|
# boundary markers
|
|
|
|
These are stones or other objects to mark the boundary between the lands owned by different people.
|
|
|
|
# pastures
|
|
|
|
"grass fields" or "grazing grounds"
|
|
|
|
# They drive away
|
|
|
|
"They steal"
|
|
|
|
# those without fathers
|
|
|
|
"orphans" or "children whose parents have died"
|
|
|
|
# they take the widow's ox as security
|
|
|
|
"they take widows' oxen to guarantee that the widows will pay back the money that they loaned to those widows"
|
|
|
|
# widow
|
|
|
|
a woman whose husband has died
|
|
|
|
# as security
|
|
|
|
A lender would take something from a borrower to ensure that the borrower pays him back.
|
|
|
|
# out of their path
|
|
|
|
"out of their way" or "off the road"
|
|
|
|
# poor people of the earth all hide themselves
|
|
|
|
The word "all" is an exaggeration to show that many poor people are afraid of these wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible//ox]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] |