forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
998 B
Markdown
17 lines
998 B
Markdown
# The sound made by harpists, musicians, flute players, and trumpeters will not be heard anymore in you
|
|
|
|
Not being heard here means that they will not be there. This can be stated in active form. Alternate translation: "Harpists, musicians, flute players, and trumpeters will no longer make a sound in your city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# in you
|
|
|
|
The angel speaks as if he were talking to Babylon. Alternate translation: "in Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]])
|
|
|
|
# No craftsman ... will be found in you
|
|
|
|
Not being found there means that they will not be there. Alternate translation: "No craftsman ... will be in your city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# No sound of a mill will be heard anymore in you
|
|
|
|
The sound of something not being heard means that no one will make that sound. Alternate translation: "No one will use a mill in your city anymore" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|