forked from WycliffeAssociates/en_tn
552 B
552 B
your arrows pierce me
The severity of Yahweh's punishment of the writer is spoken of as if Yahweh had shot arrows into the writer. AT: "Your punishment is as painful as if you had shot arrows into me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
your hand presses me down
Yahweh's punishment of the writer is spoken of as if Yahweh was smashing the writer with his hand. Here, "hand" refers to Yahweh's power. AT: "your power knocks me down" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)