forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Then what if you should see the Son of Man going up to where he was before?
|
|
|
|
Jesus offers this remark in the form of a question to emphasize that his disciples will see other things that are also hard to understand. AT: "Then you will not know what to think when you see me, the Son of Man, going up into heaven!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# profits
|
|
|
|
The word "profit" means to cause good things to happen.
|
|
|
|
# words
|
|
|
|
"Words" here is a metonym that could possibly mean: 1) Jesus' words in [John 6:32-58](./32.md) or 2) everything Jesus teaches. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# The words that I have spoken to you
|
|
|
|
"What I have told you"
|
|
|
|
# are spirit, and they are life
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "are about the Spirit and eternal life" or 2) "are from the Spirit and give eternal life" or 3) "are about spiritual things and life."
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/profit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] |