forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
943 B
Markdown
29 lines
943 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This begins a list of the names of people who returned from the exile.
|
|
|
|
# went up
|
|
|
|
This is an idiom that refers to traveling toward Jerusalem. AT: "returned" or "came back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah
|
|
|
|
These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# This is the record
|
|
|
|
This refers to the list of men in 2:3-35.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/exile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zerubbabel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nehemiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] |