forked from WycliffeAssociates/en_tn
788 B
788 B
to purify them
Here "them" refers to the Levites.
Sprinkle the water of atonement on them
Moses sprinkling water on them was symbolic of their atonement. AT: "Sprinkle on their the water that symbolizes atonement" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
wash their clothes
The Levites are supposed to wash their own clothes. You can make clear the understood information. AT: "then make them wash their clothes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
a young bull and its grain offering
When offering a young bull, a grain offering was usually required to accompany it.
of fine flour mingled with oil
This can be stated in active form. AT: "of fine flour that they have mingled with oil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)