forked from WycliffeAssociates/en_tn
35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Elihu continues speaking to Job.
|
|
|
|
# then
|
|
|
|
The word "then" is used here to mark what will happen if God grants the angel's request. AT: "then as a result" or "as a result of the angel's request to God"
|
|
|
|
# his flesh will become fresher than a child's
|
|
|
|
This speaks of the man being healed and his body growing strong again as if his body became new like a child's body. AT: "the sick man's body will become new again like a young person's body" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# fresher than a child's
|
|
|
|
In this comparison, the word "fresher" is an exaggeration. AT: "fresh like a child's" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# a child's
|
|
|
|
This refers to a child's flesh. AT: "a child's flesh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# he will return to the days of his youthful strength
|
|
|
|
This speaks of the man being strong again like when he was young as if he was in fact actually young again. AT: "he will become strong again, like when he was young" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he sees God's face with joy
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "he joyfully worships God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# God's face
|
|
|
|
Here God is represented by his "face." AT: "God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# God will give the person his triumph
|
|
|
|
"God will save the person" or "God will make things right for the person again" |