forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
660 B
Markdown
19 lines
660 B
Markdown
# In that day
|
|
|
|
"At that time"
|
|
|
|
# this song will be sung in the land of Judah
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the people in the land of Judah will sing this song" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# We have a strong city
|
|
|
|
This refers to the city of Jerusalem.
|
|
|
|
# God has made salvation its walls and ramparts
|
|
|
|
God's power to protect and save his people is spoken of as if his salvation were walls around a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the righteous nation that keeps faith
|
|
|
|
Here "nation" represents the people. AT: "the righteous and faithful people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |