forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
If you do not listen to me so as to walk in my law that I have placed before you
Yahweh speaks of a person's lifestyle as if it were a path along which the person walks. AT: "If you do not obey me and the law that I have given you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
then I will make this house like Shiloh
Yahweh had destroyed a place of worship at Shiloh, and he was threatening to destroy this place of worship. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
I will turn this city into a curse
What Yahweh would turn the city into is a metonym for what people would use the city for. AT: "I will make this city so that people will ask me to destroy others the way I have destroyed this city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
in the sight of all the nations on earth
"so that all the nations on earth can see me do it"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/walk
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet
- rc://en/tw/dict/bible/other/send
- rc://en/tw/dict/bible/other/shiloh
- rc://en/tw/dict/bible/other/turn
- rc://en/tw/dict/bible/kt/curse
- rc://en/tw/dict/bible/other/nation
- rc://en/tw/dict/bible/other/earth