forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
572 B
Markdown
19 lines
572 B
Markdown
# but now my eye sees you
|
|
|
|
The eyes represent seeing, and seeing represents understanding. AT: "but now I really understand you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# despise myself
|
|
|
|
Job's self is a metonym for what he said. AT: "I despise the things I said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# despise
|
|
|
|
intensely dislike
|
|
|
|
# I repent in dust and ashes
|
|
|
|
Sitting in dust and ashes is a symbolic act showing the person is sorry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] |