forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
874 B
Markdown
23 lines
874 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh is speaking.
|
|
|
|
# I will spread my net over them
|
|
|
|
This is a way to catch birds. Yahweh continues to compare the people of Israel to doves. When they go to Egypt or Assyria for help, Yahweh will punish them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I will bring them down like the birds of the sky
|
|
|
|
Yahweh speaks of the way he will judge Israel as if they were birds that he would catch in a net. AT: "I will hunt them like birds" or "I will catch them like a hunter catches birds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# in their flocking together
|
|
|
|
This expression extends the metaphor of the birds.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devastated]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]] |