en_tn/act/22/19.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
This ends what Paul was able to say to the crowd of Jewish people by the fortress.
# General Information:
Here the word "they" refers to the non-believing Jews in Jerusalem.
# they themselves know
The word "themselves" is used for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# in every synagogue
Paul went to synagogues to find Jews who believed in Jesus.
# the blood of Stephen your witness was spilled
Here "blood" stands for Stephen's life. To spill blood means to kill. This can be stated in active form. AT: "they killed Stephen who testified about you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/stephen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]