forked from WycliffeAssociates/en_tn
961 B
961 B
You are their majestic strength
The abstract noun "strength" can be stated as an adjective. AT: "You make them wonderfully strong" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
You are their
Here "their" refers to the Israelites. The writer would have included himself as a member of the Israelites. AT: "You are our" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
we are victorious
Here "we" refers to the writer and the Israelites but not to Yahweh, to whom he speaks. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
For our shield belongs to Yahweh
The king who protects his people and whom Yahweh chose is spoken of as if he were a shield that belongs to Yahweh. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)