forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
I confronted them
"I spoke directly to them about what they had done"
I hit some of them
Nehemiah hit some of them with his hands.
I made them swear by God
"I made them say a promise before God"
Did not Solomon king of Israel sin on account of these women?
Nehemiah uses a rhetorical question to scold the men. This can be translated as a statement. AT: "You know that Solomon king of Israel sinned on account of these women." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Should we then listen to you and do all this great evil, and act treacherously against our God by marrying foreign women?
Nehemiah uses a rhetorical question to scold the men. This can be translated as a statement. AT: "We will not listen to you or do this great evil or act treacherously against our God by marrying foreign women." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/curse
- rc://en/tw/dict/bible/other/oath
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/other/solomon
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sin
- rc://en/tw/dict/bible/other/nation
- rc://en/tw/dict/bible/kt/love
- rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner
- rc://en/tw/dict/bible/kt/evil